Tuesday, March 14, 2017

"Das Hausboot Song" (Gedicht) | Deutsch / English

Diese ist auf Englisch aber Sie können ein anderen Artikel auf Deutsch / Englisch gefinden:  Ithaka: "Das Hausboot Song" (Gedicht) / English und Deutsch

My grammar is abysmal but that should be comprehensible.  At least it shows Google didn't do it for me.


This may clarify some of the interest in houseboats since it's easy to find ones which no-one can afford but there's much more interest in ones which are affordable because ...

Ach, mein Schmuselingchen
Immer ich liebe dich
Ein Hausboot ist kommen
zum Fluss gehen wir

Mit Leben auf dem Wasser
Mit Vögeln und Schmetterlingen
Ist Sonnenschein und Liebe
zum Fluss gehen wir.

In die Glut des Lichts
In der Stille der Nacht
Fließt der Fluss vorwärts
zum Fluss gehen wir.


Ach, mein Schmuseling
Immer ich liebe dich
Ein Hausboot ist kommen
zum Fluss gehen wir


Hmmm ... hier ist auf Englisch


Oh, my little cuddle muffin
Always I love you
A houseboat is coming
to the river we go

With life on the water
with birds and butterflies
Is sunshine and love
to the river we go

In the glow of the light
in the still of the night
The river flows forward
to the river we go


Oh, my little cuddle muffin
Always I love you
A houseboat is coming
to the river we go


The poem was written for Cat two or three years ago and it calls her mein Schmuselingchen or my little cuddle muffin (nearest approximation).  The 'chen' suffix means a little one of something which wasn't real in the first place since I made up Schmuseling for a snuggle word.

Watson:  what the hell kind of snuggle word is that?

You would be surprised, mate.  Amazingly, Germans don't all sound like Colonel Klink who most likely never snuggled anything in his life.

It sounds out to shmoo - zuh - ling - chen and that may sound like it's guaranteed to drive away any woman who ever lived but it can roll off the tongue easily if you let it.  The 'chen' part is optional and I didn't often use it.




Watson:  what became of Cat?

I really don't think that's table conversation, mate.  Live the moment.


I will reveal how it was possible to make that sign with seashells when it's many hours to get to anything which looks like a beach (i.e. Galveston) and many more hours to get to a real one (i.e. California).  Surf the Gulf of Mexico ... be the first.  It's a lot like the Med and you could make bigger waves in a bathtub.

I don't recall the Web site but there were people offering unusual services for minimal money and one of them would make signs with seashells in the sand.  I don't think I ever told Cat about that since much better to leave it hanging as to how in the world could you make that in Fort Worth.


I believe I'll take a look around for what kind of houseboats I can find.  A houseboat will necessarily be a tiny house and many, many people want to live on or near the water so I suspect I will be able to find a good possibility.

No comments: